Fotografía de Oriol Alamany.
Partimos da base de que son pescador de troitas, e gústame pescar a noitiña, no sereno; é unha hora mítica e as veces, entran moi as troitas ó mosquito.
O voltar para coller o coche, no verán, hai lugares cheos dunhas luceciñas entre a maleza. Son as femias que chaman os machos para mostrarlles o seu amor. Son as lucerlas da noite. Tamén se chaman vagalume en galego. Son incríbles. Os machos voan como tolos de amor para aparearse.
Gústanlle os lugares húmedos, como son as beiras dos ríos galegos.
Saír.
|
|
Reino: Animalia Clase: Insectos Orden: Coleoptero Familia: Lampyridus Xénero: Lampyris Especie: Lampyris nocticula |
|
Fotografía de Antonio Sacristán. |
|
![]() |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dice Manuel Rivas no seu libro "Unha espía no reino deGalicia" que a lucerna, que tamén chama vagalume, é o ser vivo de Galicia con máis nomes: "Cóntanse case cen sinónimos!. O vagalume é unha auténtica estrela na memoria luminosa da cultura pop galega. Algunhas denominacións son marabillosas, todas metáforas: vella do caldo, lucencú, verme da noite, corcoño...Por que esta fixación do galego cara a ese feiticeiro ser cativo?. En todas as súas formas emite luz, mesmo cando é ovo. Máis a luminosidade é especialmente intensa na femia. Un poeta <<da montaña>>, Aquilino Iglesia Alvariño, foi quen de enfiar con vagalumes a máis fermosa oración laica, a que dí así: |
|
|
Dainos, Señor
un alpendre de sombras e de luar para cantar. E un carreiriño de vagalumes polas hortas vizosas do teu reino. " |
|
|
A lucerla tamén se chama vagalume en galego. Na fotografía vese un macho de lucerla tamén có abdomen iluminado. O macho como xa está dito é alado. Esta cualidade permítelle voar ata onde está a femia para aparearse. |

Sensacional fotografía pola noite do vagalume.
Fotografía de Pere Tuset sacada de DigitalNatura
----------------------------

Vagalume

Vagalume
Recentemente foi escollida como a palabra máis bonita do noso idioma:
|
vagalume
É unha fermosa palabra. As pesquisas do blog de Fran Alonso escolleron esta palabra, como a máis bonita do noso idioma. Realmente é marabillosa. A traducción é algo así como "fuego errante". Moi bonita... |
![]()